クリスチャンあるある

梅雨もりもりだな。
シトシトぴっちゃん、シトぴっちゃん♪ みんな体調を崩していないかい?

最近、クリスチャンの人からメールをもらったんだけどさ~
バリバリ専門用語が満載でよーわからん。
多分、こういう事?ってオレのスーパー脳細胞を超駆使して、俗語に辞書変換してみたぜっ!!

オレも数年教会に在中しているけど、俗世間が長いもんで、やっぱり戸惑うこともしばしば。

さあ、始めるぞ。
( )の中が「おおのクン翻訳」だ。
===================================
おおのクン兄へ
(◯◯さんへ)

ハレルヤ
(こんちは~)

主にあって、ご労に感謝します。
(いつもありがとな)

今度のバーベキューの件、買い出しをありがとう。
(買い出しに行ってくれたんだって?サンキュー)

買い物の後、みなさんと良きお交わりを持たれたことと思います。
(労働後、スイーツ食べて、お茶して楽しかったかい?)

BBQ当日は天候が守られますように。
(てるてるぼうずよ、絶対天気にしてくれよ。そうでないと、大変なことになっちゃうよ(脅し口調で))

また、行き帰りの足が守られますように。
(当日遅れるなよな)

感謝して
(んじゃ!!)
===================================
どうだ。このオレっちの自動翻訳。すごいだろう~。
AIも真っ青よ。

Comments are Disabled